donderdag 17 januari 2008

Snapshots uit de Caucasus. Deel I

Turkije is erg populair. Je denkt spontaan aan Antalya voor de badtoeristen en de griekse steden als Smyrna, Ephese, Pessinus… als je op cultuur uitbent. Het noordoosten van turkije is bij de toeristen minder bekend. Waarom zou je? Er zijn geen luxueuze hotels, de mensen spreken er zo weinig engels dat zelf ‘all-in’ hen niets zegt. Met wat geluk loop je er iemand tegen het lijf die nog wat Nederlands of (veeleer) Duits spreekt omdat hij ooit nog in de respectievelijke landen hebben gewoond, of er nog steeds woont en familie komt opzoeken. Afgelegen oorden in het Oosten doen bij vele doemscenario’s rijzen als fundamentalisme, hoofddoeken, sluiers of zelfs boerka’s. Maar, jammer voor de islamofoben, niets van dat.

Noordoost Turkije, meer bepaald Trabzon en Rize, is de eerste stop in onze toch over de (kleine) Kaukasus. De uitlopers van deze majesteitelijke bergen dringen tot in datdeel van Turkije door. Stel je je geen expeditie voor met klimijzers en touwen. We willen wel de natuur ervaren, maar de mensen daar zijn minstens even belangrijk. Reizen is ontdekken, ontmoeten en onderweg zijn. Niet hotspots aankruisen op een lijstje en been there done that bought the T-shirt-gewijs overbevolkte kiekjes in je fotoboek plakken. Naast een uitgebreide garderobe met kleren voor allerlei omstandigheden (van snikheet tot barkoud) en enkele souvenirs van thuis om als geschenken uit te delen heb je vooral veel lef nodig, een snelcursus in de basiswoordenschat van de streek, een glimlach en een open blik nodig. En zo trek je rond, te voet, per bus, met de dolmuş, met de taxi – als het maar een raam heeft om naar buiten te kijken.





Trabzon, Turkey



Ik had zelf geen idee hoe die streek er zou uitzien. Ik had iets zwitserlandachtig in gedachten. Bergen – Zwitserland. Logisch toch? De zwarte zee: fijn een strand! En verder, dorre landschappen, het hele Oosten schreeuwt toch om water? Helaas. Ik had het mis. De bergen storten zich steil in zee en er is geen plaats voor een strand. De flanken van de toppen zijn adembenemend mooi. En groen. Nog nooit heb ik zoveel verschillende soorten en nuances groen gezien. Naast de bossen, met ontelbare bomen, zijn er even ontelbare theeplantages.Vooral in Rize groeit er op elke open plek wel een theestruik. De beste thee in heel Turkije komt uit Rize. Trabzon en Rize zijn twee ‘provincies’ maar ook de namen van twee steden. In de steden merk je dat je in het buitenland bent, meerbepaald in buiteneuropa. De drukte en de kleuren zijn overweldigend. Het lijkt een ongeorganiseerd zootje, en dat is het ook. Maar toch leeft en bruist de stad en kan je er met wat geluk en enkele tips rustige plekjes vinden om de voornoemde thee te slurpen. Op de markten en in de kraampjes vind je nergens vis hoewel de zee maar een boogschoot ver is. Dat had enerzijds te maken met de tijd van het jaar en de toestand van de zwarte zee (rotvervuild) en waarschijnlijk ook deels met d

e Turkse liefde voor vlees. Islamieten eten veel schapen, dat weet iedereen wel en met mijn europese blik vroeg ik me af waar die weides waren om al dat vee te weiden. Ik vroeg het aan Araz. Hij is onze Azerbeidjaanse reisgezel wiens idee het was deze reis te ondernemen en die als Azeri van 28 vlot Turks en Russisch spreekt – een nuttige gave zo is dikwijls gebleken. Araz keek me verbaasd aan en antwoordde: “In the mountains of course”. En ik wed dat ie: “you dummy!”, verzweeg.

Het noordoosten van Turkije staat niet echt bekend als het meest progressieve deel van Turkije en Gül kent er veel aanhangers. Toch zijn we, als overduidelijk westerlingen, nooit nagekeken. De mensen zijn er erg vriendelijk en gastvrij en zijn blij en trots als ze met de paar woorden Duits of Frans toch een praatje kunnen aanknopen. Onze blonde beminnelijke reisgezellin hoefde haar haar nooit te bedekken en werd nooit lastig gevallen door p

ubberende jongens en mannen. Het is vreemd te beseffen hoe sterk je geïndoctrineerd kunt raken door niet aflatende negatieve berichten uit het Oosten. En je weet dat je kritisch moet staan tegenover de media, en je doet dat ook of probeert het zo vaak mogelijk te doen, maar dan ben je toch nog verbaasd als je er daadwerkelijk bent. Ga dus op reis. Ga op reis en kijk zelf in plaats van teevee.



Hasan's Backpackers Meeting Point, Turkey



De wolken drijven de bergen op en storten hun vocht op de flanken. Toen we de steden beu waren, de drukte, de hitte, volgden we ze. We namen verschillende dolmuş, busjes die pas vertrekken als ze vol zijn, en reden zo naar Ayder. Ayder is een “dorpje” op een van de hoogvlaktes in de Kaukasus. Het is een klein toeristenplaats waar je alleen Turkse toeristen ziet. Ze komen er voor de lucht en de befaamde honing die als medicijn wordt gebruikt. Daar belandden we in Hasan’s backpackers meeting point. Laat je niet beetnemen door de naam. Van de 10 kamers in een omgebouwde schuur waren er drie bezet. Nádat wij aankwamen. Verder was er een wastafel op de gang en één toilet voor elke sexe. Het mannentoilet had een raampje, lees opening in de muur, en het zicht was adembenemend. Niet veel verder stortte zich een riviertje zo’n 20 meter naar beneden. De groene bergwanden baadden in mist en de lucht rook er fris, nat, vruchtbaar. Als je het koud had of behoefte aan gezelschap kon je bij Hassan in de woonkamer binnen. Hij woont in het huis aan de schuur waarin de backpackers slapen. Het is een oude boerderij die sinds de jaren ’60 niet meer verbouwd is. Hij verwarmt zichzelf en zijn familie met een traditionele kachel – in smeedwerk – waarop er ook gekookt wordt. Je kan er thee drinken waarvoor je bij je vertrek een vergoedinkje betaalt en mag ook meeschuiven aan de tafel. Hasan was oom Hasan voor araz. Als bijna local hield hij zich aan de traditie om oudere mensen aan te spreken met familietitels. Ik zelf kon het bij Hasan houden. Ze weten daar ook wel dat wij er andere gewoontes op na houden. Uiteraard kon Araz vlot met Hassan converseren maar hij sprak ook aardig engels en zelfs Nederlands en Fins waardoor hij het hele gezelschap in zijn moedertaal kon aanspraken. “I have friends everywhere”, beweerde hij. Een back packers meetingpoint runnen helpt uiteraard.




Zil Castle, Ayder, Turkey




Het bleef maar regenen in Ayder en onze regenkledij begon er de brui aan te geven. In wandelen hadden we dus niet zoveel zin en het is bovendien gevaarlijk wanneer het onderscheid tussen bergpad en bergrivier vervaagt. We besloten terug te keren en misschien nog onderweg ergens te stoppen. “There is a nice castle nearby”, zei Hassan voor hij ons uitwuifde. Aan een onooglijke stopplaats voor dolmuşjes en taxis vonden we Alparslan. Taxichauffeur, 28, geboren en opgegroeid in de streek. Na een beetje onderhandelen wou hou ons voor een schappelijke prijs naar het kasteel en terug brengen. Hij kende de weg, hij kende de plaats en de veilige paden. De rit naar het kasteel was de meest waanzinnige en beangstigende autorit in mijn korte bestaan. De wegen werden heraangeled en daarom reden we over een bouwwerf omhoog en omlaag. Alparslan reed stevig door. Enerzijds omdat het de gewoonte is om je met een zware voet door het verkeer te begeven. Anderzijds omdat het nodig was met voldoende snelheid door de modder te rijden om je niet vast te rijden. Stel het je zo voor. Er is geen rijbaan, er zijn geen vangrails, er is een steile afgrond aan je linkerkant, een evensteile helling aan de rechterkant en dan komt er een bulldozer als tegenligger. Meestal gebeuren zo’n dingen alleen in B-films maar in het echt is het ook écht spannend. Alparslan bleek een prima chauffeur en bracht ons naar het kasteel. Een adembenemende hoogtevesting uit de Ottomaanse tijd die indertijd gebouwd was de handelaars en toegangsroutes door de bergen te beschermen. Het is een opwindende plaats. Omwille van het kasteel, omwille van de afgrond, omwille van de glibberige paden en de gietende regen, het uitzicht en al het groen. Na een het klauterende bezoek aan het kasteel stelde Alparslan voor ons mee te nemen naar een lokaal restaurant om daar een lokaal gerecht te eten. Hij bracht ons, even halsbrekende toeren uithalend, naar het restaurant. Niet veel later kwam er een dampende pan op tafel met smolten kaas en boter op tafel met een mandje boord. Je eet het al dippend, vertelde Alparslan. Het herinnerde me aan kaasfondue. Alparslan zei dat dit traditionele recept door toeristen naar de streek was gebracht: “Europeanen die hier vroeger ’s winters kwamen skiën”. De wereld is klein. Het restaurant was zeer pittoresk. We zaten op een terras over een wilde bergstroom. Niet veel verder zagen we kabels hangen van de bergtop naar het dal en over de rivier. “die gebruiken de mensen als het snel moet gaan of als de bruggen overstroomd raken”, vertelde Alparslan. Geen wonder dat ze daar zulke stevige kost kunnen gebruiken.




Als reiziger heb je natuurlijk niet oneindig veel tijd – en geld – en we moesten weer verder. Verder langs de weg die nog net tussen de bergen en de zee geperst was, dikwijls met behulp van dynamiet. We waren op weg naar buurland Georgië. Ga daar toch niet heen! De mensen zullen je snijden, met messen! Bleef een oude man op de bus herhalen nadat araz hem over onze reisplannen verteld had. Niemand is veilig voor de angst voorhet onbekende en de angstpsychoses die het kan veroorzaken. In elk geval belooft het dus spannend te blijven.

woensdag 16 januari 2008

Tales from the North

As I am travelling to Finland again it is probably the right time to write something about my previous travel. If I’d wait any longer the new experiences could ruin my memories and end up being a big hodgepodge where Turku is the capital of Sweden and Tallinn is in Russia – in a manner of speaking. Therefore: more September memories from the North.

We travelled a lot in Finland and visited some neighbouring countries. It is cheap and easy to cross the Baltic and sometimes even lavishly luxurious as I’ve personally experienced. Apparently the liner companies really need a lot of publicity to keep their ships floating so they hand out a lot of reduction voucher. Logically, this is not always a welcome gift. So, what do the digitalized Finns do with it? Right, they sell it on the internet. Poor students as we are – there’s the old stock theme from my previous blog again – are happy to be able to buy those. So we ended up on a Viking line-cruise to Sweden, Stockholm. There was a compulsory dinner included in the trip and of course I thought this was very, very annoying. Because the dinner, served as a buffet, is so exuberant, you have to roll to your cabin after eating and as the boats has 11 decks; it's a very long roll. They serve some strange fusion style foods, they are supposed to be Mediterranean or oriental but it is definitely fusion, but also some traditional Swedish and Finnish foods including a huge variety of salmon (cured, salted, sauced etc….). The dinner is very nice but a challenge to your stomach. After rolling down to our cabin we slept well and blessed the ships many floors. The ship actually was floating amusement park, annex casino annex bar. Fortunately the party did not penetrate the ship that deeply and we could sleep quietly.

Another boat trip on a more modest ship brought us to Tallinn. It was a one day cruise where the short visit to the capital of Estonia is mainly an excuse to buy cheap alcohol, cheap food and eat well in restaurants. The most important must see in Tallinn is actually the city itself. As everywhere else in the world, Estonia is no exception, the ancient parts of the city are accompanied or even replaced by skyscrapers, flat buildings and blankly ugly concrete and steel structures. But in Tallinn, they managed to preserve the old city centre and even a substantial part of the city walls. This is highly remarkable in the war thorn Baltic. It feels like the history is still alive. Although the Estonians are giving history a hand and certainly a lot if it will be fictiory. But hey, if it’s a nice place to walk and if the food is delicious and cheap I’m already happy!

Despite its 80000 lakes boat trips are not convenient way of travelling in Finland. Maybe a canoe would be worth considering but the distance would soon spoil the fun. The train is a safer and less exhausting option. It also allows you to admire the Finnish landscape, and it made me wonder about the link between the country and the music. Somehow, listening Finnish music while travelling trough Finland: it suddenly all fitted. Without getting metaphysical, I still got the idea that there is a strong connection between the country and its music and you can really experience it. Maybe if we just travel enough, we’ll be able to physically associated different landscapes with foreign influences and vice versa.

The train and the music took us to Kajaani. A lovely small city with a cute church and a hilarious castle. Probably the Kajaanilaiset1 wanted to know whether the castle was bewitched because the built a bridge out of it! I wonder whether it also weighs as much as a duck. The most striking feature of Kajaani was the uncitiness of the place. Apart from the city lake, there are lovely forests around. You would think that you are somewhere in the middle of the Belgian Walloon provinces. For many Belgians who never visited Germany, Austria or Switzerland, that area is still the pinnacle of wild and untamed nature. Being in Kajaani, I understood once again (cfr. my previous Finland post) why Finns claim that the Belgian countryside is no country side. It does appear, after all, more urbanised then their cities.

From Kajaani we went to Oulu. A city near to the sea which houses a harbour, a funny policeman statue and a university. This university is the strangest one of a kind. (I’ll certainly continue the comparative research). Somehow it is strange, modern and cold. Even the bright colours that would drive any visiting chameleon crazy could not conceal the fact that is has been a factory before. And not even a nice early 19th century factory but a factory factory. A bit like a toddler would draw one. But anyway, the inside of the industrial shell is cosy. Almost homey and very international minded. The flocks of foreign exchange students might have increased the feeling but I’m very sure they won’t remove the multilingual sings and notices when the flocks of exchange students settle down and master their survival Finnish. But what about the cosiness, you might ask. Well. The lovely cafeteria’s make you feel at home. There are second hand sofas and a stunning array of different coffee cups (also second hand). The coffee is not produced by futuristic machines but made and served in a lovely coffeepot. There is even a bookshelf wíth books and an enormous scarf in basket, the knitting needles still attached to it, wool by its side, waiting for any enthusiastic knitter to continue Penelope’s task. Everybody in the Ghent University know that the coat hooks are relics from a distant past and the putting your coat there equals involuntary charity. But our local Oulu-friend assured us that everybody is still using the coat hooks in Oulu. This hominess must have dazzled me so much I didn’t even notice the bad smell Oulu is infamous for. And our Finnish and Iraqi hosts made us feel at home and welcome as well.

Onwards, Onwards! Despite the good care of our hosts we couldn’t stay in Oulu for there were other cities to visit; like Turku. Turku is Finlands ex-capital, until the Russian tsar decided that it was a too perverted western place to be the capital of the duchy of Finland and crowned Helsinki the new capital. It is Finlands oldest – and for a long time only – city and somehow breathes history. This has several reasons. First of all: (almost) being a historian myself I’m very sensitive to the subject. Secondly, our friends and hostess in Turku were also history students, yes indeed, all of them. Thirdly, there is an amazing archaeological museum, an open air traditional crafts museum and… even a castle! (This castle isn’t bewitched, though). This sounds like a place I’d love. And yes, I do. The castle is a lovely place and appears to be perfect spot to teach history, living historywise. I secretly envied the young guide who was guiding a group of young fair maidens and noble squires. And guess what, inside the castle there is, yes indeed, yet another museum. This historical overload makes historians hungry. What happens is there are four hungry historians (and a linguist, not history history, but somehow close enough ) and there is a historical restaurant in the city? Indeed, they eat there. The restaurant is called Harald, and claims to be a Viking restaurant. Sound good, so far. The food was quite good but somehow it didn’t taste perfect. I wasn’t convince by the fairytales accompanying the course in the menu… I really doubt fierce Harald and Helga with the red braids ate potatoes on regular basis. Unless of course the Vikings did discover America ánd the potatoes, ánd had had a deep frying pan. Maybe I’m to critical but a least I’ll always remember the lovely desert: tar ice-cream. ( I shall not nag about the chocolate pie, crème brulée and ice-cream being represented as Viking food). The ice-cream and tar are a strange combination. Certainly to a Belgian who is used to start his day with a sugary breakfast. My brain agreed with me this time because it seems as if the taste of the tar and the taste of ice-cream were registered in two completely different areas of my brain. It certainly strengthens my association of the smell and taste of tar with Finland. Which is a very good thing of course.The previous night in Oulu our hostess served us some lovely Iraqi food but in Turku we were delighted by traditional delicacy: mushrooms. And the talent of a vegetarian maitre de cuisine who managed to cooked for five people and take three different diets into account! She definitely deserves a very high chefs hat.

The last city in Finland were we spend a lot of time was Helsinki. It is the place I am flying to at this very moment. I’ll skip this city for now and maybe write something about it after my third visit. It’s good to have something to write home about. And something to look forward to in your case.



1 i.e. the inhabitants of Kajaani